В Казахстане появляется все больше независимых издательств. Часть из них специализируется исключительно на казахоязычной литературе, другие печатают книги на двух языках. За основу они берут совершенно разные тексты — есть как переводы, так и оригинальные произведения отечественных авторов.

Делимся подборкой издательств, которые заслуживают вашего внимания. 

Текст Марина Шляхова

Редактура Султан Темирхан

«Foliant»

«Фолиант» существует с 1996 года и печатает научную, учебную и художественную литературу на двух языках. Сейчас издательство стало выпускать больше книг современных авторов. Например, перевело на казахский язык серию «Ведьмак» польского писателя Анджея Сапковского. 

Также проект активно расширяет раздел «young adult». В этом жанре советуем обратить внимание на социальный триллер Татьяны Русуберг «Мое лицо первое» — о путешествиях во времени, жизни в датском городе и расследовании исчезновения бывшего одноклассника главной героини. 

А еще издательство выпускает невероятно красивые детские произведения — например, книгу «Мышковские. Приключения в большом городе» о путешествии семьи мышат в Берлин начала двадцатого века.

«CocoBook»

«CocoBook» — это издательство, открытое при магазине. Как рассказывают представители проекта, было много запросов на детские книги, и в «CocoBook» решили напечатать их самостоятельно. Пока в портфеле издательства есть истории только для самых маленьких — книжки с подвижными, тактильными и музыкальными элементами на русском и казахском языках. 

Хитом  издательства стала «Красная шапочка» с тактильными вставками, которые помогают погрузиться в сюжет истории и удержать внимание даже самых требовательных читателей. В будущем издательство планирует расширить ассортимент и начать выпускать книги для более старшего детского возраста.

«Целинный»

Издательская программа центра современной культуры «Целинный» была запущена еще в 2018 году — для изучения процессов в социальной и гуманитарной сферах. Она специализируется на научно-популярных книгах. 

Одним из важнейших изданий «Целинного» стало «Казахское кино новой волны» — крупнейшее собрание рецензий, интервью и публикаций о режиссерах этого феномена в кинематографе. Книга рассматривает его с точки зрения нескольких дисциплин, а также объясняет значимость как для Казахстана, так и для мирового кино. 

«Steppe & World Publishing»

Это издательство перевело на казахский и выпустило невероятное количество зарубежных бестселлеров — от всех книг Роальда Даля («Чарли и шоколадная фабрика», «Ведьмы» и другие) до сборника секретов датского счастья «Hygge». А еще оно перевело все 7 томов «Гарри Поттера» и даже взялось за выпуск специального издания-репринта с иллюстрациями, вкладышами и подвижными элементами.

«Khan Comics»

Специфика этого издательства — комиксы и графические новеллы для детей и взрослых. История их флагманского проекта, комикса «Орда», по стилистике напоминает Fallout и киберпанк, а разворачивается, помимо всего прочего, в декорациях Шымкента будущего. Среди детских комиксов особенно хороша их серия «Еркетай» — про мальчика, который хочет стать батыром, а его друзья оказываются втянуты в борьбу волшебных духов неба и духов зимы. Комикс выходит на двух языках, сейчас в продаже уже есть 7 выпусков. 

В основном издательство специализируется на художке, но есть и попытки рассказать о сложных науках в формате комиксов — например, серия про физику. А еще «Khan Comics» периодически печатает совместные сборники нескольких художников. Например, в 2023 году издательство выпустило сборник «Трэш&Беш», в который вошли работы 6 молодых художников.

«Tentek Publishing House»

Молодое издательство детской и юношеской литературы, которое выросло из желания его основательницы Малики издавать хорошие книги для детей, открывать новые имена в литературе страны и развивать билингвальную литературу.  

Первой книгой издательства стала «Муха» Тони Шипулиной — глубокий, трогательный текст о взрослении мальчика в семье алкоголиков, где один родитель зависимый, а другой — созависимый. Однако не все их книги посвящены сложным темам: есть и сборники веселых рассказов для ребят разных возрастов. Например, «Серебряная тамга Альки» Нурайны Сатпаевой.

«Аруна»

Еще одно классное детское издательство, печатающее книги для детей до 12 лет на двух языках. Совсем недавно в нем вышли «Нестрашные истории» Катерины Рагозиной, которые учат маленьких читателей бороться с собственными страхами. А еще у издательства много литературы по иностранным языкам — есть книги на английском языке, словари и самоучители.

ADAM Fiction

Молодое билингвальное издательство. Пока выпустило только две книги: автобиографию математика Назарбая Блиева под названием «Чуть меньше века» и сборник стихов поэта Амана Рахметова «Человек засыпает и становится фотографией». Сейчас готовит к публикации книгу писательницы Нурайны Сатпаевой.

Еще в планы издательства входит выпуск антологии современной прозы, в которую войдут рассказы известных и начинающих писателей в жанре реализма. Прием заявок продлится до 10 февраля 2026 года. 

«Zerde Publishing»

Издательство, печатающее как современную прозу, так и нонфикшн по бизнесу, экономике и личной эффективности. Большинство авторов — это казахстанские писатели, но есть и переводные книги. 

Одна из самых известных книг проекта — «Частная жизнь» Назым Жангазиновой. В ней показана история несколько женщин из Алматы, каждая из которых амбициозна и пытается построить собственную жизнь в быстро меняющемся городе. Еще издательство выпускает отечественную «young-adult» литературу — например, недавно выпустило фэнтези «Нежить Пржевальского» Омара Хайдарова, основанное на историях путешественника Пржевальского и казахских сказках.

«Qasym баспа үйі»

Издательство переводит произведения зарубежной классики на казахский язык и печатает в формате покетбука — книг в мягкой обложке и маленького размера. В их переводе доступны «Маленький принц», «Мартин Иден», «Собачье сердце», «Будденброки» и многие другие произведения мировой классики. Также издательство печатает и казахскую классику. 

«Sana Publishing»

Большинство книг издательства направлены на взрослого читателя и написаны отечественными авторами на казахском языке. Особое место занимает серия «Qazaq Classics» — произведения классической национальной литературы в мягкой обложке. А еще издательство разработало обучающую серию для самых маленьких на двух языках. Картонные книги серии «Giligilis» знакомят юных читателей с формами, цветами, разновидностями фруктов и многим другим.