Лучшее в интернетеBAYSA: Подкаст о казахстанской культуре и музыке
А еще об обрядовой музыке и наследии народов
BAYSA – подкаст об истории музыкальной культуры в Казахстане. Выпуски можно послушать на Soundcloud, Apple Podcasts, Google Podcasts, Яндекс Музыка и Castbox. На площадках уже можно послушать выпуски о региональных школах казахской музыки, образах в природе и важных исторических событиях.
Мы поговорили с директором фонда имени Батырхана Шукенова Наргиз Шукеновой и создательницей студии подкастов BulBul и журналисткой Айсулу Тойшибековой о миссии подкаста BAYSA, Дине Нурпеисовой, команде и планах.
Об идее и цели
Наргиз: Идея подкаста осуществлялась Общественным фондом Батырхана Шукенова и студией нарративных подкастов BulBul. Создавать подкаст помогает Фонд Булата Утемуратова. Его поддержка позволяет погружаться в материал, делать полевые записи, изучать архивы и самое главное – выпускать подкаст на двух языках – казахском и русском.
Наша цель – рассказывать о культуре, формировать ее и делать знания доступными для широкой аудитории. Также важно работать с исследователями и экспертами, в то же время создавать современный медиа-продукт, который объясняет.
Айсулу: Мы видим, что в последние годы казахстанская и особенно казахская музыка проживает этап подъема. У нас появляются лейблы, независимые музыканты, музыка становится востребованной не только на родине, но и в ближнем зарубежье. Недавно на дне рождения подруги знакомые рассказывали, как сели в тбилисское такси и услышали нашу музыку. Кто-то уже говорит о новой волне. Это очень вдохновляет и радует. Так совпало, что сейчас в обществе витает запрос на «свое», мы просто зашли со стороны исторической перспективы, чтобы подкрепить интерес к музыке знаниями.
О темах
Наргиз: Подкаст Baysa о том, как развивалась музыкальная культура на территории Казахстана. Мы начинаем с доисламской традиции и постепенно, на протяжении десяти эпизодов отслеживаем этот процесс, до середины ХХ века – появления академической среды, в частности, казахской оперы.
Айсулу: У нас два нарративных эпизода. Первый посвящен обрядовой музыке и наш герой – это тенгрианский шаман, баксы Ховаган Тобет Кам. Во втором нарративном эпизоде – люди, занимающиеся сохранением музыкального наследия депортированных народов. Что касается лекций, то это наши кюйши, салы и сері, которые жили и творили в прошлых столетиях.
Одна из них – Дина Нурпеисова, ее жизни и творчеству посвящен отдельный выпуск. Она гениальная домбристка и кюйши, при этом Дина обладала невероятной витальностью: она похоронила своего первого мужа, похоронила четырех из 13 детей, пережила Гражданскую войну, разрушение кочевого уклада, насильственную коллективизацию и при этом не утратила вкуса к жизни. Дина была очень верна наследию своего учителя Курмангазы и передала его следующему поколению домбристов.
О гостях
Айсулу: Мы работаем с ведущими казахстанскими музыковедами, многие из которых не одно десятилетие изучают историю казахской традиционной музыки. Это огромный пласт знаний, который выходит за рамки любого подкаста. Среди наших лекторок – Саида Елеманова, Сауле Утегалиева, Баглан Бабижан, Айтолкын Токтаган и другие. Культурологиня Зира Наурызбаева выступала в качестве экспертки в нашем первом эпизоде, музыковедка Раушан Джуманиязова присоединилась к проекту в качестве научной консультантки подкаста.
Кроме того, у нас довольно большая команда, которая работает над продакшном: звукорежиссер Даут Жантасов, редакторка текста на казахском языке Камшат Абдирайым, редакторка подкаста на казахском языке Айкумис Сексенбаева, звукорежиссер на записи Аскар Оспанов. Мы очень гордимся тем, что наши лекции говорят голосами Карины Абдуллиной и Бексултана Багытжана – jeltoksan.
Также мы работаем с артистами театра ARTиШОК Айганым Рамазан, которая выступает нарраторкой на казахском языке и Салимом Балгазиным, который озвучивает переводы. Переводы материалов на казахский язык делает проект Fridrich Shegirtke, а на записи в студии работает консультант по орфоэпии.Делать подкаст на казахском языке было для нас вызовом, но я рада, что мы на это решились. Вижу, что на казахском языке нас слушают даже чаще.
Мы работаем с преподавателями истории казахской музыки в разных городах. Искали их на сайтах учебных заведений, спрашивали через знакомых в музыкальной среде. Они являются источниками информации, которые в свою очередь ссылаются на книги, исследования, научные статьи.
Об аудитории и планах
Наргиз: Мы получаем теплую обратную связь от аудитории – отмечают подачу, узнают голоса наших нарраторов jeltoksan и Карины Абдуллиной. Самое приятное, что хвалят казахскую версию.
Целевая аудитория BAYSA – это горожане, которым интересна казахская культура, особенно музыка. Они любопытны и открыты к новым знаниям.
Наш Фонд по-новому осмысляет, работает с памятью и наследием через подходы и ценности. Мы планируем запустить большое культурологическое исследование поп-культуры Казахстана. В следующем сезоне изучим советскую концертную инфраструктуру, наших звезд 70-х и феномен «алматинского звука» и его создателей. В будущем мы планируем новые сезоны BAYSA. Сохраним формат и подход, но постепенно придем к актуальной музыке и тому, как она меняется и развивается.
Комментарии
Подписаться