Впервые в Казахстане на государственном языке вышло аниме «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки. Переводом и озвучкой произведения занималась команда медиаконтента на казахском языке Dopamine Voice.

«На нашем сайте, а также в Telegram-канале вышел фильм японского режиссера-аниматора Хаяо Миядзаки „Ходячий Замок Хаула“ на казахском дубляже. Классика жанра, прекрасная сказка о любви, которую любят среднее и старое поколение. Для них это мультфильм детства», — рассказал Марлен, представитель команды Dopamine Voice.

Известно, что на перевод текста у команды ушла неделя, а на озвучку — почти месяц. Также после монтажа прошло еще две недели. В общем около полтора месяца. «Все это было параллельно с другими проектами», — добавил Марлен.

Отмечается, что дубляжа этого произведения на казахском еще не было в Казахстане.

Напомним, команда Dopamine Voice — это коллектив молодых людей из разных городов Казахстана, которые занимаются казахстанской озвучкой для аниме. Их цель — популяризировать государственный язык. Ранее Dopamine Voice полностью озвучили полнометражное аниме «Твое имя», автор — Макото Синкай. Работу можно посмотреть у них в Telegram-канале.


Подписывайтесь на наш Instagram


обложка: kinopoisk-ru.